Actualizado a febrero del 2026
Oposición para Técnico/a medio/a traductor/a en la Diputación Provincial de Valencia: 3 plazas convocadas
Esta convocatoria es la apertura de la oposición libre publicada por la Diputación Provincial de Valencia (Convocatoria 28/24, BOPV-2025/16004) para cubrir 3 plazas de Técnico/a medio/a traductor/a integradas en la Oferta de Empleo Público 2023-2024. Se trata de una plaza de funcionario de carrera, encuadrada en el Subgrupo A2, Escala de Administración Especial — Subescala Técnica — Clase Técnico Medio.
El proceso selectivo es por oposición y consta de tres ejercicios obligatorios y eliminatorios (cuestionario tipo test, desarrollo de temas y ejercicios prácticos específicos de traducción y corrección), con valoración global de la fase de oposición que suma 30 puntos. La convocatoria incluye requisitos concretos de titulación (Grado en Filología Catalana o Grado en Traducción y Mediación Interlingüística o equivalentes), acreditación lingüística en castellano y valenciano (Certificat de nivell C2 para valenciano) y normas para adaptación por discapacidad. Además, la convocatoria prevé la formación de una bolsa de empleo y la posibilidad de añadir plazas antes de finalizar el proceso.
En materia económica, las bases no detallan un importe concreto de las tasas de examen en el extracto; se aplicarán las tasas establecidas por la normativa y ordenanzas vigentes de la Diputación. Es importante que tengas en cuenta posibles exenciones o bonificaciones reguladas por la normativa general (por ejemplo, supuestos de discapacidad o situaciones específicas) y que consultes las bases oficiales al detalle para conocer los importes y procedimientos de pago.
Este artículo ofrece un resumen informativo y práctico de la convocatoria para ayudar a los opositores a valorar su candidatura y a planificar la preparación. No olvides consultar las bases oficiales publicadas en el Boletín Oficial de la Provincia y en la sede electrónica de la Diputación Provincial de Valencia para verificar cualquier detalle y plazos.
Requisitos del proceso selectivo
Antes de inscribirte, confirma que cumples los requisitos específicos que la convocatoria exige. A continuación se detallan los requisitos extraídos textualmente y de forma clara de las bases publicadas por la Diputación Provincial de Valencia para las 3 plazas de Técnico/a medio/a traductor/a en la Comunitat Valenciana.
- Nacionalidad: Española o nacional de otro Estado, siempre que se cumpla lo previsto en el artículo 62 de la Ley 4/2021 de la Generalitat (requisitos para extranjeros).
- Edad: Tener cumplidos 16 años y no exceder, en su caso, de la edad máxima de jubilación forzosa.
- Titulación exigida: Estar en posesión del Grado en Filología Catalana o Grado en Traducción y Mediación Interlingüística o titulaciones equivalentes reconocidas por el sistema vigente. Si obtendrás el título próximamente, puedes presentarte siempre que lo consigas antes de la finalización del plazo de solicitudes (acreditable).
- Titulaciones extranjeras: En caso de titulaciones obtenidas en el extranjero, deberás aportar la credencial de homologación o convalidación correspondiente.
- Conocimientos de idiomas:
- Valenciano: Certificat de nivell C2 de coneixements de Valencià (o certificado equivalente recogido en el anexo II de la Orden 7/2017).
- Castellano: Suficiente acreditación mediante titulación universitaria española, título de Bachiller, título de Técnico Superior/Técnico Especialista (FP-2) expedido por España o DELE (B2, C1 o C2) expedido por la Escuela Oficial de Idiomas.
- Adaptaciones por discapacidad: Las personas con discapacidad (grado ≥33%) pueden solicitar adaptaciones de tiempo y medios; deben adjuntar informe del centro de valoración y orientación de la discapacidad de la Comunitat Valenciana u otro medio admitido en Derecho.
- Solicitud y presentación: La inscripción debe realizarse preferentemente por vía electrónica a través de la sede electrónica de la Diputación Provincial de Valencia (https://www.sede.dival.es/) en el trámite "Solicitud de admisión a pruebas selectivas" —plazo de presentación: 10 días hábiles desde el día siguiente a la publicación del extracto en el BOE—. Si existe incidencia técnica, la administración podrá autorizar presentación en soporte papel; también se admite presentación en papel para personas sin firma electrónica (impreso oficial, firmado y registrado).
- Documentación posterior: Las personas seleccionadas deberán aportar la titulación o certificación de equivalencia en el plazo de 10 días naturales desde la publicación de la relación de aprobados.
- Bolsa de empleo: La convocatoria prevé la formación de una bolsa de trabajo conforme al Reglamento de Funcionamiento de las Bolsas de Empleo de la Diputación de València.
Fases del proceso selectivo
El procedimiento se realiza por oposición libre y la fase de oposición consta de tres ejercicios obligatorios y eliminatorios. A continuación se describen cada uno con su formato, tiempo, puntuación y criterios de evaluación según las bases.
Resumen del peso de las fases
La fase de oposición es la única prevista y suma 30 puntos en total. Las bases establecen que la puntuación de la oposición se distribuye entre los tres ejercicios y que para superar cada ejercicio es necesario alcanzar la puntuación mínima que se indica en las reglas de cada prueba.
Fase de oposición: ejercicio 1 (test)
Descripción y formato:
- Consiste en un cuestionario tipo test compuesto por 90 preguntas de selección múltiple más 10 preguntas de reserva, extraídas por sorteo del banco de preguntas aportado por el órgano técnico de selección.
- Cada pregunta ofrece tres opciones, de las que solo una es correcta.
Sistema de evaluación (datos tomados de las bases):
- Tiempo de realización: 120 minutos.
- Valoración por pregunta: se puntuará cada respuesta correcta y las respuestas erróneas serán penalizadas con una deducción de un tercio del valor de la contestación correcta (penalización -1/3 por error). Las respuestas en blanco no penalizan.
- Puntuación máxima del ejercicio: tal y como se recoge en la distribución final de la oposición, la fase global suma 30 puntos; la distribución oficial postula 10 puntos por ejercicio. Para superar esta prueba es necesario alcanzar la puntuación mínima que se establezca por el órgano técnico de selección dentro de los criterios publicados, siendo habitual en las bases la exigencia de un mínimo para pasar al siguiente ejercicio.
Consejos de preparación específicos:
- Trabaja la velocidad y precisión en test: series de 90 preguntas en tiempo acotado para acostumbrarte al ritmo de 120 minutos y la gestión del negativo.
- Refuerza bloques de temario comunes y específicos (estructura administrativa, normalización lingüística, sociolingüística y recursos de traducción) y practica con preguntas tipo test.
- Prepara técnicas de eliminación ante dudas para minimizar penalizaciones (-1/3).
Fase de oposición: ejercicio 2 (desarrollo)
Descripción y formato:
- Desarrollo por escrito de dos temas elegidos por sorteo entre cuatro propuestos por el órgano técnico; todos los aspirantes desarrollarán el mismo tema elegido por sorteo.
- Duración máxima: 3 horas.
- Puntuación máxima: 10 puntos. Para superarlo se exige un mínimo de 5 puntos.
Sistema de evaluación:
- El órgano técnico concretará criterios de corrección y desglosará la puntuación por apartados antes de la prueba.
- Se valorará el conocimiento de la materia, la estructura y claridad, la exposición escrita y la aportación personal.
- La calificación se obtendrá por la media aritmética de las puntuaciones de los miembros del tribunal; se desestimará la más alta y la más baja cuando difieran por 4 o más puntos.
Consejos:
- Practica esquemas y exposiciones con límite de tiempo (ensayos de 2–3 horas).
- Cuida la presentación y claridad: un tema bien estructurado obtiene mejor calificación que uno extenso y desordenado.
Fase de oposición: ejercicio 3 (prácticos de traducción y corrección)
Descripción y formato:
- Consta de la resolución de dos ejercicios prácticos elegidos por sorteo entre tres propuestos por el órgano técnico.
- La prueba se compone de dos partes:
- Parte 1 (valorada): traducción de un texto del castellano al valenciano y corrección de un texto en valenciano. (La parte 1 tiene una valoración total de 5 puntos: 2,5 puntos por cada subapartado).
- Parte 2 (valorada): creación de una campaña de fomento del uso del valenciano. (Valorada en 5 puntos).
- Duración máxima: 3 horas (misma sesión).
- Puntuación máxima del ejercicio: 10 puntos. Para superar el ejercicio hay mínimas parciales: en la parte 1, mínimo 1,5 puntos en cada subapartado; en la parte 2, mínimo 3 puntos.
Sistema de evaluación y criterios:
- Se valorará la corrección ortográfica y gramatical, la coherencia y fidelidad en la traducción, la pertinencia de las correcciones y la creatividad y oportunidad de la campaña propuesta.
- En caso de empate en la puntuación total de la oposición, prevalecerá la mayor puntuación obtenida en este tercer ejercicio.
Consejos prácticos:
- Entrena traducciones reales y correcciones de textos administrativos para dominar fraseología y terminología.
- Prepara propuestas de campañas que incluyan objetivo, público objetivo, canales y acciones concretas —la creatividad debe ser operativa y acorde al marco municipal/provincial.
- Familiarízate con recursos terminológicos (dictionaries, bancos de glosas, corpus terminológicos de la Generalitat y de la Diputación, y herramientas TAO como SDL Trados si procediera).
Análisis de la oposición y consejos prácticos
¿A quién va dirigida esta convocatoria? Principalmente a titulados universitarios con formación en lingüística, traducción o filología que dominen el valenciano en nivel avanzado (C2) y dispongan de competencias de traducción y corrección de textos. También es apta para profesionales en activo que busquen estabilidad en la Administración Pública y para personas que planifican un proceso intensivo de estudio.
Ventajas
- Acceso a 3 plazas de funcionario de carrera con retribuciones de Subgrupo A2, lo que proporciona estabilidad laboral y carrera administrativa.
- Bolsa de empleo asociada que amplía posibilidades de empleo temporal o suplencias.
- Proceso clásico por oposición con pruebas descritas y temario detallado (permite planificar la preparación).
Desventajas
- Alta competencia por ser convocatoria abierta y limitada (solo 3 plazas anunciadas inicialmente).
- Exigencia concreta de certificación de valenciano C2, que reduce el acceso a quienes no cuenten con ese nivel acreditado.
- Requisitos y procedimientos administrativos estrictos en plazos y documentación.
Estrategias de estudio personalizadas y de alto valor
- Plan de 6–9 meses para candidatos con base: divide en bloques (temario común, temario específico, práctica de exámenes y práctica de traducción). Te recomendamos dedicar las primeras 12 semanas a temario y gramática, las siguientes 8 a práctica de test y supuestos, y las últimas 8 a simulacros y revisiones.
- Preparación del valenciano: combina estudio gramatical con práctica de lectura extensa en valenciano oficial y redacción diaria. Haz simulacros de corrección de textos reales (actas, bandos, comunicados municipales).
- Traducción profesional: trabaja la fidelidad al original y la naturalidad en valenciano. Crea una carpeta con terminología administrativa y local (toponimia, onomástica) y actualízala constantemente.
- Simulacros cronometrados: realiza test de 90 preguntas en 120 minutos y exámenes de desarrollo en 3 horas para automatizar tiempos y ritmos de examen.
- Actúa sobre debilidades detectadas: si sacas baja nota en traducción, prioriza práctica de parte 1; si fallas en teoría, repasa esquemas y realiza más test. Utiliza la retroalimentación para ajustar el plan cada 2–3 semanas.
- No olvides la técnica de examen: gestión del tiempo, lectura estratégica de enunciados, y control del estrés el día de la prueba.
Aspectos administrativos y prácticos que no debes pasar por alto
- Plazo de solicitud: 10 días hábiles desde el día siguiente a la publicación del extracto en el BOE. La inscripción electrónica es la vía recomendada.
- Documentación: guarda copia de la inscripción, acreditaciones lingüísticas y documentos de titulación; prepáralos para presentarlos si son requeridos.
- Adaptaciones por discapacidad: solicita y adjunta informe del centro de valoración cuanto antes para que la Diputación valore adaptaciones de tiempo o medios.
- Comprobaciones técnicas: si hay sistemas informáticos en las pruebas, se darán instrucciones para su uso; una mala cumplimentación puede invalidar la corrección, así que practica con formatos digitales cuando sea posible.
Resumen final y recomendación
La convocatoria de la Diputación Provincial de Valencia para 3 plazas de Técnico/a medio/a traductor/a es una oportunidad sólida para opositores con formación en filología o traducción y alto dominio del valenciano. Es importante planificar la preparación con antelación, prestar atención al requisito de certificación de valenciano C2 y cumplir estrictamente los plazos y las instrucciones de inscripción. Te recomendamos que revises íntegramente las bases oficiales publicadas en el Boletín Oficial de la Provincia y en la sede electrónica de la Diputación Provincial de Valencia antes de formalizar tu solicitud, para confirmar detalles como tasas, calendario definitivo, y requisitos administrativos. No olvides que la información oficial es la fuente vinculante; usa este artículo como guía práctica para organizar tu preparación y toma de decisión.
Temario de la convocatoria para el puesto Técnico/a medio/a traductor/a en la Diputación Provincial de Valencia
El presente temario tiene como objetivo proporcionar a los aspirantes un conjunto de materias que deberán ser dominadas para superar las pruebas selectivas del puesto de Técnico/a medio/a traductor/a. La evaluación se realizará a través de diversos ejercicios que abarcarán tanto materias comunes como específicas relacionadas con el puesto.
Bloque I: Materias Comunes
- Tema 1: La Constitución española de 1978. Principios generales. Principios rectores de la política social y económica. De las garantías de las libertades y derechos fundamentales.
- Tema 2: Organización territorial del Estado. Principios constitucionales. Las comunidades autónomas. La administración local.
- Tema 3: Los estatutos de autonomía: su significado. El Estatuto de autonomía de la Comunidad Valenciana. Competencias de la Generalitat Valenciana.
- Tema 4: La administración local en el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. El municipio. Conceptos y elementos. Territorio y población.
- Tema 5: El gobierno y la administración municipal. Competencias municipales.
- Tema 6: La provincia en el régimen local. Competencias de las diputaciones. Fórmulas asociativas para la prestación de servicios.
- Tema 7: La potestad reglamentaria de las Entidades Locales. Reglamento orgánico y ordenanzas. Los conceptos de administración pública y de derecho administrativo. La sumisión de la administración al derecho. Principio de legalidad.
- Tema 8: Personal al servicio de las entidades locales. Concepto y clases de empleados públicos. Funcionarios de carrera. Funcionarios interinos. Personal laboral. Personal eventual.
- Tema 9: El código de conducta. Principios éticos y principios de conducta. Obligaciones. Responsabilidad por la gestión de los servicios. Responsabilidad patrimonial. Incorporación explícita de la ética al sistema normativo.
- Tema 10: La igualdad de trato y no discriminación de las personas LGTBI en el ámbito de la administración pública: marco normativo, medidas de protección y políticas activas. Derechos reconocidos en la Ley 4/2023 y actuaciones administrativas para garantizar la igualdad real y efectiva. La Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres: El principio de igualdad en el empleo público.
- Tema 11: Principios de protección de datos y los derechos de las personas en la Ley Orgánica 3/2018 de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.
- Tema 12: Hacienda Pública Local. Ingreso y gasto público. Su ordenación. El presupuesto de las Corporaciones Locales.
Bloque II: Materias Específicas
- BLOC I. LENGUA
- Tema 13: Ortología y ortografía. El sistema vocálico del estándar valenciano: pronunciación y representación ortográfica.
- Tema 14: Ortología y ortografía. El sistema consonántico del estándar valenciano: pronunciación y representación ortográfica.
- Tema 15: Ortografía. Los signos diacríticos auxiliares.
- Tema 16: Ortografía. Las funciones de las mayúsculas.
- Tema 17: Ortografía. Los tipos de letra: redonda, cursiva, versalita y negrita. Las abreviaciones: abreviaturas, siglas y símbolos.
- Tema 18: Ortografía. Los signos de puntuación: coma, punto y coma, punto, dos puntos y puntos suspensivos.
- Tema 19: Ortografía. Los signos de puntuación: interrogación, exclamación, guiones, paréntesis, corchetes, comillas y otros signos gráficos.
- Tema 20: Morfosintaxis. La oración. Conceptos generales. La modalidad oracional.
- Tema 21: Morfosintaxis. Sustantivos y sintagmas nominales. El género de los sustantivos.
- Tema 22: Morfosintaxis. Sustantivos y sintagmas nominales. El número de los sustantivos.
- Tema 23: Morfosintaxis. Adjetivos y sintagmas adjectivales. El género de los adjetivos.
- Tema 24: Morfosintaxis. Adjetivos y sintagmas adjectivales. El número de los adjetivos.
- Tema 25: Morfosintaxis. El artículo. El artículo definido, el indefinido y el neutro.
- Tema 26: Morfosintaxis. Los demostrativos. Determinantes, pronombres neutros y adverbios demostrativos. Los posesivos tónicos y átonos.
- Tema 27: Morfosintaxis. Los cuantificadores: los numerales, los indefinidos y los cuantitativos.
- Tema 28: Morfosintaxis. Los pronombres personales débiles. Aspectos formales y funcionales: caracterización, posición y variación.
- Tema 29: Morfosintaxis. Los relativos. Oraciones relativas. Formas y usos de los pronombres relativos y de los relativos adverbiales.
- Tema 30: Morfosintaxis. Los adverbios: de modo, de lugar, de tiempo, de cantidad y modales.
- Tema 31: Morfosintaxis. El verbo. Concepto de tiempo y aspecto. Las formas no personales.
- Tema 32: Morfosintaxis. Las perífrasis verbales. Conceptos. Las perífrasis modales y aspectuales.
- Tema 33: Lexicosemántica. La formación de palabras: conceptos y procesos. La derivación, la composición y otros procedimientos de formación de palabras.
- Tema 34: Lexicosemántica. Incorporación de palabras a la lengua: préstamos, barbarismos y neologismos.
- BLOC II. SOCIOLINGÜÍSTICA
- Tema 35: Variación lingüística. Variación geográfica. Extensión geográfica del catalán, bloques y dialectos.
- Tema 36: Variación lingüística. Variación geográfica. Los subdialectos del valenciano: de transición, septentrional, central, meridional, mallorquín y alicantino.
- Tema 37: Variación lingüística. Variación funcional. Fases de la planificación del corpus: la codificación. El proceso de estandarización. Tipos de estándar.
- Tema 38: El conflicto lingüístico. Lengua minoritaria y lengua minoritzada. La minorización: concepto. Causas históricas de la minorización del valenciano y vitalidad actual.
- Tema 39: El conflicto lingüístico. Bilingüismo, diglosia e interferencia lingüística. Sustitución, prevención y normalización. Modificación de las actitudes, extensión del conocimiento y extensión del uso social.
- Tema 40: Normalización lingüística. Planificación del corpus. La Academia Valenciana de la Lengua y los documentos normativos.
- Tema 41: Normalización lingüística. Derechos lingüísticos, lengua oficial y lengua propia. Ámbito de oficialidad del valenciano.
- Tema 42: Normalización lingüística. La Ley de Uso y Enseñanza del Valenciano. Aspectos generales. Aplicación y ámbito de competencia. Disposiciones complementarias. Legislación lingüística aplicable.
- Tema 43: Normalización lingüística. Los reglamentos de normalización lingüística municipales: objetivos y estructura.
- BLOC III. FORMACIÓN Y PROMOCIÓN
- Tema 44: Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas. Enfoque adoptado. Conceptos de competencias, contexto, actividades lingüísticas, tareas y estrategias. La aplicación de las TIC en la enseñanza de lenguas. Los cursos de valenciano en la Comunidad de Aprendizaje de la Diputación de Valencia.
- Tema 45: Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas. Las competencias del aprendiz. Los conceptos de saber, saber hacer, saber ser y saber aprender. Competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas: componentes y subcomponentes.
- Tema 46: Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas. Los niveles comunes de referencia. Descriptores globales.
- Tema 47: Asistencia técnica de la Diputación de Valencia a los municipios y mancomunidades en materia lingüística. El departamento de Fomento del Uso del Valenciano de la Diputación de Valencia: la formación lingüística en los municipios, la confección de materiales y campañas, los Premios al Uso del Valenciano en el Comercio.
- Tema 48: Los servicios lingüísticos municipales. Orígenes, objetivos, organización, actuaciones, aspectos laborales. La Red de Agencias de Promoción del Valenciano Aviva: coordinación, recursos en común y trabajo en red.
- Tema 49: Las campañas de los servicios lingüísticos en el ámbito municipal: sensibilización, fomento y dinamización. Aplicación de las redes sociales a la formación y la promoción.
- Tema 50: El marketing social y los servicios lingüísticos. Planificación estratégica del marketing. Difusión, distribución y promoción del producto social.
- BLOC IV. ASESORAMIENTO LINGÜÍSTICO
- Tema 51: Los lenguajes de especialidad. El lenguaje administrativo. Tradición y modernidad (formalidad y funcionalidad). Precisión, claridad, concisión y fraseología. Dival Comunica.
- Tema 52: El lenguaje administrativo. La documentación administrativa: tipos. Monolingüismo y bilingüismo en la documentación.
- Tema 53: El lenguaje inclusivo. Concepto de lenguaje de género. Estrategias.
- Tema 54: La corrección de textos escritos. Definición y tipología. La corrección tipográfica. La corrección lingüística. La corrección estilística.
- Tema 55: Recursos para la corrección y la traducción. Diccionarios (monolingües y bilingües), gramáticas, manuales y libros de estilo, portales de terminología y otros recursos.
- Tema 56: La traducción automática y la traducción asistida. Ventajas y límites. Salt y SDL Trados Studio. La verificación ortográfica.
- Tema 57: La traducción. Procedimientos de traducción: el préstamo, el calco, la traducción palabra por palabra, la transposición, la modulación, la equivalencia, la adaptación, la amplificación, la condensación, la compensación y la omisión.
- Tema 58: Onomástica. Antroponimia: nombres de persona y gentilicios. Legislación: instituciones competentes y normalización de nombres y apellidos.
- Tema 59: Onomástica. Toponimia: municipal, urbana, rural y del espacio físico. Legislación: instituciones competentes, uso de las lenguas oficiales y procedimiento de establecimiento y cambio de denominación.
- Tema 60: Onomástica. Criterios de la traducción de antropónimos, topónimos y otros nombres propios.